<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/ME2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for MAKEN塾/ 英語学習の達人</title>
	<link>http://www.eitango.net</link>
	<description>We Love English</description>
	<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 17:48:33 +0900</pubDate>
	<generator>http://wordpress.xwd.jp/?v=ME2.0.5</generator>

	<item>
		<title>Comment on この文を日本語に訳せますか？大学入試・英文解釈・難問集8広島大 by yoshio</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=24#comment-25</link>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 12:02:56 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=24#comment-25</guid>
					<description>こんにちは,お久しぶり(?)です。
また新しいブログを立ち上げました。
ぜひ遊びに来て下さい。
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[こんにちは,お久しぶり(?)です。
また新しいブログを立ち上げました。
ぜひ遊びに来て下さい。
 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on 英検１級、英検準１級、TOEIC学習に最強の味方！！聞き取り力も大幅アップ by TOIEC@情報館</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=15#comment-16</link>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2006 12:55:07 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=15#comment-16</guid>
					<description>TOIECと英検の相関関係

TOIECと英検の相関関係
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[TOIECと英検の相関関係

TOIECと英検の相関関係
 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on WEB英単語練習コーナー新設！！ by 資格取得</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=18#comment-22</link>
		<pubDate>Wed, 04 Oct 2006 08:08:18 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=18#comment-22</guid>
					<description>資格取得（英検）

英検とは ・・・英検は、実用英語技能検定の略です。英検試験は、７つの級にわけられています。
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[資格取得（英検）

英検とは ・・・英検は、実用英語技能検定の略です。英検試験は、７つの級にわけられています。
 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on WEB英単語練習コーナー新設！！ by デザート安い！</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=18#comment-21</link>
		<pubDate>Wed, 04 Oct 2006 04:07:51 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=18#comment-21</guid>
					<description>餅つき石ウス・臼2升用　国産

ためになりました。ありがとうございます。 </description>
		<content:encoded><![CDATA[餅つき石ウス・臼2升用　国産

ためになりました。ありがとうございます。 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on この文を日本語に訳せますか？大学入試・英文解釈・難問集4 by TOEICで920点を取った医師の英語勉強法</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=17#comment-20</link>
		<pubDate>Mon, 02 Oct 2006 10:14:52 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=17#comment-20</guid>
					<description>私も使っている。勉強方法オススメです。

この方法は正直スゴイです。私も実際この方法で勉強中なのですが。今までは英語の勉強時間をいっぱいとれば力になる、とにかくリスニングをしまくれば聞き取れるようになると思っていました。 とても自分は効率の悪い勉強をしてたんだなあと改めて思いました。
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[私も使っている。勉強方法オススメです。

この方法は正直スゴイです。私も実際この方法で勉強中なのですが。今までは英語の勉強時間をいっぱいとれば力になる、とにかくリスニングをしまくれば聞き取れるようになると思っていました。 とても自分は効率の悪い勉強をしてたんだなあと改めて思いました。
 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on 英検１級、英検準１級、TOEIC学習に最強の味方！！聞き取り力も大幅アップ by 英単語マスターへの道</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=15#comment-14</link>
		<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 14:06:16 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=15#comment-14</guid>
					<description>英単語を７日で５００個覚えたい！！英語が得意になりたい。

英単語はなかなか頭に入ってきません。そんな英単語を短い期間で覚えたい。 </description>
		<content:encoded><![CDATA[英単語を７日で５００個覚えたい！！英語が得意になりたい。

英単語はなかなか頭に入ってきません。そんな英単語を短い期間で覚えたい。 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on この文を日本語に訳せますか？大学入試・英文解釈・難問集3無生物主語の難問！聖心女子大 by リストラオヤジの英語勉強法！TOEIC930点取っちゃった秘密</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=16#comment-19</link>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 07:10:36 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=16#comment-19</guid>
					<description>リストラオヤジの英語勉強法！TOEIC930点取っちゃった秘密

上司にコケにされ、事務所のOLさん達に汚いもの扱いされ、部下達にも馬鹿にされ続けてきた、リストラ候補中年オヤジが、TOEIC930点ゲットで人生一発逆転！その秘密を公開します。
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[リストラオヤジの英語勉強法！TOEIC930点取っちゃった秘密

上司にコケにされ、事務所のOLさん達に汚いもの扱いされ、部下達にも馬鹿にされ続けてきた、リストラ候補中年オヤジが、TOEIC930点ゲットで人生一発逆転！その秘密を公開します。
 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on この文を日本語に訳せますか？大学入試・英文解釈・難問集3無生物主語の難問！聖心女子大 by yoshio</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=16#comment-17</link>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 01:07:12 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=16#comment-17</guid>
					<description>いつもありがとうございます！K先生！！英文解釈は増やしていこうと思っています～！
なるほど～！A8ですね！わかりました。
写真のやり方は今度、お会いしたときによかったら詳しく教えてくださいませんか！
しかし、自分の宣伝したい製品がどこのアフェリエイトサイトで扱っているとか、なかなかわからないものですね。
あはは、「１時間早く～」には笑っちゃいました。 </description>
		<content:encoded><![CDATA[いつもありがとうございます！K先生！！英文解釈は増やしていこうと思っています～！
なるほど～！A8ですね！わかりました。
写真のやり方は今度、お会いしたときによかったら詳しく教えてくださいませんか！
しかし、自分の宣伝したい製品がどこのアフェリエイトサイトで扱っているとか、なかなかわからないものですね。
あはは、「１時間早く～」には笑っちゃいました。 ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on この文を日本語に訳せますか？大学入試・英文解釈・難問集3無生物主語の難問！聖心女子大 by TOEICで920点を取った医師の英語勉強法</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=16#comment-18</link>
		<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 13:35:41 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=16#comment-18</guid>
					<description>TOEICで900点を取るというと、周りの友人たちは笑っていた。

わたしはネイティブの友人と英語の勉強を長年頑張っている友人のN明さんと一緒にいました。 N明さんは必死で英語を話すのですが、全然分かってもらえません。リスニングは、彼女がスピードを落とすと何とか分かるのですが、わたしと彼女とが話している内容はさっぱりわからないようです。
... </description>
		<content:encoded><![CDATA[TOEICで900点を取るというと、周りの友人たちは笑っていた。

わたしはネイティブの友人と英語の勉強を長年頑張っている友人のN明さんと一緒にいました。 N明さんは必死で英語を話すのですが、全然分かってもらえません。リスニングは、彼女がスピードを落とすと何とか分かるのですが、わたしと彼女とが話している内容はさっぱりわからないようです。
... ]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on 英検１級、英検準１級、TOEIC学習に最強の味方！！聞き取り力も大幅アップ by Mです（笑）</title>
		<link>http://www.eitango.net/?p=15#comment-13</link>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 06:31:09 +0900</pubDate>
		<guid>http://www.eitango.net/?p=15#comment-13</guid>
					<description>こんにちは、K先生（笑）！！お誕生日おめでとうございます！！！これから、ますます、ご活躍なされることと思います！！
ブログでいろいろ苦労話を読ませて頂いております。K先生の根性には、本当に尊敬の念を抱かずにはいられない私です。

いや～！ありがとうございます。
本当にこの製品は私もいいと思います！！

最近はなんとかして自分のサイトにクイズを載せることに挑戦しています。でもブログではなかなかできないみたいです。それで、仕方がないので、普通にホームページを作って載せようと試みています！私のブログの左サイドバーに微妙なのができています（笑） </description>
		<content:encoded><![CDATA[こんにちは、K先生（笑）！！お誕生日おめでとうございます！！！これから、ますます、ご活躍なされることと思います！！
ブログでいろいろ苦労話を読ませて頂いております。K先生の根性には、本当に尊敬の念を抱かずにはいられない私です。

いや～！ありがとうございます。
本当にこの製品は私もいいと思います！！

最近はなんとかして自分のサイトにクイズを載せることに挑戦しています。でもブログではなかなかできないみたいです。それで、仕方がないので、普通にホームページを作って載せようと試みています！私のブログの左サイドバーに微妙なのができています（笑） ]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
