2007/2/8 木曜日

この文を日本語に訳せますか?大学入試・英文解釈・難問集(超難問)

Filed under: 英文解釈難問コーナー — aizen @ 16:20:36

下線部に関し設問に答え、全文を和訳せよ。

The man, though worn out by hunger to the last degree, pulled
himself together and went on, half crawling and half dragging
himself along, afraid now in a new way.It was not the fear (1)
that he should die passively from lack of food, but that
he should (2) be destroyed violently before
starvation had exhausted the last particle of the endeavor in him
that was being made toward surviving. Back and forth across the
desolation drifted the howls of wolves, weaving the very air into
a fabric of menace that was so tangible that he found himself,
arms in the air, pressing it back from him as if it might be the
walls of a windblown tent.

(1) that の品詞とこの文中での用法を述べよ。

(2) be destroyed vioventlyとは具体的にはどんなことか、文脈に即して簡単に日本語で説明せよ。

(答え…)

HTML convert time: 0.533 sec. Powered by WordPress ME